注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

作文豹

丁老师让你从此不怕写作文!中华少年母语写作大课堂!

 
 
 

日志

 
 
关于我

作文豹 诞生于中国文房四宝之乡宣城的作文品牌。创始人丁延清。总校编辑出版“作文豹”系列作文教材、《作文豹》杂志。感兴趣的研究课题:少先队教育学、儿童文学研究、中小学作文教学、培训品牌管理、德鲁克管理学、特劳特和里斯定位理论、世界语、教育培训机构咨询。

网易考拉推荐

现代奥运圣火传递中在1935年曾应用世界语  

2008-06-10 15:33:05|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

现代奥运圣火传递应用世界语

 

奥运圣火首次出现是在1928年的阿姆斯特丹奥运会。当然是顾拜旦提出了这一想法,当时仅限于在体育场附近的一个喷泉盛水盘上点燃圣火。这一新事物在那个时候确实没有引起人们的关注,媒体对此的评论也只是寥寥数语。德国人卡尔.迪姆却对此很感兴趣。他曾参加过1896年雅典奥运会和1912年斯德哥尔摩奥运会的赛跑比赛,他本人不但是历史学家和古希腊语学者,也是德国奥林匹克委员会委员,后来还担任过柏林奥运会组委会秘书长。

        从1934年起,顾拜旦和当时接替他任国际奥运会主席的卢森堡人亨利·德·巴叶特—拉图伯爵都表示赞成在奥林匹亚举行一个预备性仪式。更让人感到满意的是,他们采纳了迪姆的想法,将在此点燃的奥运圣火通过经特别挑选的使者们传递到柏林。1935年6月,德国的奥运圣火传递计划用法语、德语、英语、芬兰语、世界语等5种语言公布于众,奥运火炬行程达3050公里,穿越了7个国家。共有3361人参加了火炬传递。第一名传递火炬的是希腊人康斯坦丁·孔季利斯,而最后一名则是德国1500米赛跑运动员弗里茨·席尔根。在火炬传递期间,各种庆祝活动数不胜数。圣火在进入德国的时候,迎接它的人多达两万。奥运圣火由此延续了下来。

从1936年第十一届夏季奥运会的这届起,国际奥委会正式规定点燃奥林匹克火焰是每届奥运会开幕式不可缺少的仪式。此外,燃点圣火是为了纪念一次大战中牺牲的战士,而火炬传送则象征在世界各地传播和平的友谊。

 

27 svisaj parlamentanoj

 subskribis le&285;proponon favore al Esperanto

 

    在政治上高度支持世界语:由众多瑞士议员(2007年11月)做出的提名国际世界语协会为诺贝尔奖候选人获得了积极的回应,出现了一些愿为世界语做点事情的政治家。通过瑞士世界语协会与倡导者们充分的合作,世界语在国家层面上能够获得更多的支持、承认。

        2008年2月21日,由来自各党派的27名议员签署的法案提交给瑞士Neushatelo州。其中该法案收录了以下的要点:国家层面宣传世界语、在各种官方文件里、在地方旅游说明书里应用世界语,在选修课里可开设世界语教学。

Esperanto kandidatigita al la Nobel-Premio pri Paco!

世界语出现在今年的诺贝尔和平奖候选人之中。

前德国总理科尔、阿尔及利亚总统Abdelaziz Bouteflika和“和平之语—世界语”出现在第二份最长的诺贝尔和平奖候选人名单中 – 2008年2月27日,诺贝尔科学院负责人Geir Lundestad先生说道。

比今年候选人名单更长的是在2005年。在这一年,其名单收录了33个组织和164位个人。具体的名字没有公开,但是提名候选人的授权人可以公布自己的提名人,这样有些人的名字已经被知道了。

阿尔及利亚政府的部长们和议会推选了自己的总统作为候选人。1990年的获奖人、最后的苏联总统戈尔巴乔夫推选了前德国总理科尔为候选人,在戈尔巴乔夫看来,科尔为结束冷战和促进欧洲和平做出了巨大的贡献。两位瑞士议员推选世界语为候选人,他们认为,世界语是和平和希望之语言。

        诺贝尔奖的提名是由各国的议员、政府官员和大学教授,及历届获奖人、一些国际机构的会员推选的。

获奖人的评选结果在十月上旬公布,隆重的颁奖仪式于十一月10日举办。

美国总统候选人奥巴马用世界语做竞选宣传

美国总统职位候选人巴拉克·奥巴马2008年2月25日在“dotSUB.com”多语种视频网站为竞选总统用世界语做宣传。

出处:http://www.liberafolio.org/2008/dotsubobama

    OBAMA http://www.dotsub.com/films/yeswecan/index.php (multlingva)

欧洲议员支持世界语作为欧盟的工作语言

 

据法国、德国、英国媒体报道,在欧洲议会中有许多议员不同程度地赞成世界语作为中立的共同语。例如,2004年4月1日,欧洲议会第一次审议一份世界语的提案时,约有43%的议员持支持态度。现在欧洲议会已成立了一个“世界语议员小组”。该组织制定了一个十年计划,以分步骤地让议员们了解语言问题的严重性,共同探讨解决语言问题的途径,组织有关专家考察世界语作为中介语言的科学性和可行性。欧盟的世界语议员小组从2003年开始已经着手世界语同声传译人才的培养工作,并进行英语-世界语、法语-世界语、德语-世界语……的同声传译实验。之后,在培养一大批世界语同传译员的基础上,拟向欧盟决策层建议,以世界语作为中介语言,只将任何一种工作语言译为世界语,再将世界语译为另一种工作语言,而不必将一种工作语言同时译为所有工作语言,从而大大减少翻译量。也就是说从20多种工作语言的“互译”简化为任何一种工作语言与世界语的“对译”,这样将大大节省人力、物力、财力和时间,翻译的质量也将得到较大的提高。这一计划和实验如果获得功,不仅将解决欧盟的语言困扰问题,将为联合国和一些国际组织解决语言问题提供一种模式。

E&365;ropa ekzamen-normigo nun en Esperanto

在欧洲理事会、国际世界语协会、世界语教育网和国际世界语者教师协会合作后,于2007年一月制订了“关于掌握现代语言的教学与学习方法之欧洲共同参阅框架”的语言考试规范条例。这个规范的出台是极具价值的成功,更进一步的是:欧洲理事会语言委员会批准了关于该规范条例的重要文件的译成世界语版本。现在262页的重要文件的世界语版本已经出台。在欧洲理事会的网站里,世界语已与31种民族语列入一起,并于2008年下半年,按照欧洲共同规程举办第一批次的由国际世界语协会和国际世界语者教师协会出题的语言考试。

去年十一月中旬,欧洲理事会已经备妥了重要的语言教育学作品的世界语译本。通过这,世界语已经受到了象欧洲理事会一样的许多欧洲机构的关注,诸如欧洲语言测试协会和欧洲委员会DIALANG方案欢迎并赞同把自己的文件译成世界语。

  评论这张
 
阅读(103)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017